资源说明
应网友需求,打包了一份darling,这是BD资源,字幕是繁体,但不是我做的。
也有简体字幕,但没打包,压制片源和上传资源真的很费劲,就没做简体版了。
我做的是1080P内嵌字幕(繁体),白鹭网盘可直接按集下载,度盘采用打包防和谐姿势。
另外也会放出原资源的磁力链,但原资源体积很大,自行斟酌。
也有简体字幕,但没打包,压制片源和上传资源真的很费劲,就没做简体版了。
我做的是1080P内嵌字幕(繁体),白鹭网盘可直接按集下载,度盘采用打包防和谐姿势。
另外也会放出原资源的磁力链,但原资源体积很大,自行斟酌。
伸手须知:
原资源是MKV+外挂字幕,是为了珍藏的,也很吃硬盘网盘空间,
我压制的MP4内嵌字幕,是为了方便在各种设备上观看的,而且省空间。
两者都是1080P,清晰度几乎一致,当然,用8K屏幕可能会看出瑕疵,那就看你个人怎么选择了。
注意事项
度盘请修改后缀名(.srsgmoe)为(.7z),解压密码为:srsg.moe(注意有个点),
白鹭网盘可分集下载,点开视频之后有下载地址,复制到下载器就行了,
建议不要在白鹭网盘在线观看,会卡到你怀疑人生,请去白鹭学园在线番剧站点观看。
由于文件太大,不知道还有什么网盘可传,下载完成的请上传到其他网盘再次分享给网友,谢谢
白鹭网盘可分集下载,点开视频之后有下载地址,复制到下载器就行了,
建议不要在白鹭网盘在线观看,会卡到你怀疑人生,请去白鹭学园在线番剧站点观看。
由于文件太大,不知道还有什么网盘可传,下载完成的请上传到其他网盘再次分享给网友,谢谢
下载
白鹭学园 在线动画观看:https://anime.srsg.moe/#/bangumi/media/137
【服务器最近花了点钱做了优化,理论上应该可以流畅观看了】
原资源磁力链:magnet:?xt=urn:btih:5BWPKX3WHYFIVWLSHUFR5XJMCNWRLERN
度盘下载:https://pan.baidu.com/s/1nEKY2w8r9Xp9uV5qdriLjg 提取码: akm3
白鹭网盘:https://pan.srsg.moe/
注意,以后凡是“百度网盘”炸资源,无论是哪种资源,均不再补档,请使用其他网盘下载资源
【服务器最近花了点钱做了优化,理论上应该可以流畅观看了】
原资源磁力链:magnet:?xt=urn:btih:5BWPKX3WHYFIVWLSHUFR5XJMCNWRLERN
度盘下载:https://pan.baidu.com/s/1nEKY2w8r9Xp9uV5qdriLjg 提取码: akm3
白鹭网盘:https://pan.srsg.moe/
注意,以后凡是“百度网盘”炸资源,无论是哪种资源,均不再补档,请使用其他网盘下载资源
白鹭学园 人员招募

出国机票
ZJG - 扫码后请手动改端口54323 | |
![]() |
|
请使用灰色原生纸飞机,不是粉色且名字带R的那个盗版纸飞机 点击下载工具 |
为什么要繁体呢,就不能简体字幕,导致我当年看主角名字都不知道念什么
@朗向阳 特别原因,首选繁体,除了我自己做的字幕,其他资源都会首选繁体,有简体资源我也会提供,但我不会再压制了,还是那句话,BD压制又上传很费劲,可能有人说只需要发磁力链资源出来就好,那我回答是,磁力链满地都是,要是我发个文章就给个磁力链还有什么意义呢,完全就是水帖零贡献,而且白鹭后台太多事要做,我能空出时间做资源已经尽力了,如果觉得是开玩笑,欢迎加入后台小组体验一波,我希望大家不要要求太多,谢谢。
@辉夜同学 不好意思,我没有想让你们重新压制简体的意思,只是个人对为什么不做成简体字幕比较好奇而已,毕竟当年看的时候那个主角的广字让我印象深刻,看完都不知道主角叫什么。特殊情况不能说也没有强求,我可以去百度嘛。

制作不易,辛苦了
@朗向阳
稍微聊聊吧,对你说的这话题印象挺深的,
广的代码是016,取自1和6,1日语罗马读音是hito或者ichi,6则是roku,1截取hi,6截取ro,拼起来就是hiro,日文使用的汉字是広(也存在你国汉字字典中),你国中文简体字就是广了,繁体字则是廣,如果是南方人的话,应该对这个繁体字会特别熟悉且亲切。可能你当时看的繁体使用的是広而不是廣,也可能是台同胞做的繁体版吧,其他地区的人则可能会使用“廣”,还有一种说法是,広本来就是咱们的汉字,而且释义是和“廣”一样,即均为广的繁体版,但是做在视频上看的话,廣 这个字看着太拥挤太肥胖了,所以使用了 広。
【额外话题 - 取名规律】
可以去回忆一下他们小时候取名的那一集,就可以发现一些规律了。
再比如说莓,代码是015,但莓的1取的是ichi,5是go,连起来就是ichigo了。
可能广的1如果也取ichi的话,可能就是ichiro了,这样和莓几乎撞音了,所以他的1才取了hito吧。
如果是这个道理的话,那么可能就说得通了,我记得广好像是最后一个取名的,所以ichi先给莓使用了,广避免撞音就取了hito(导演安排,确信),再说。。。ichiro的话也好像找不到对应的字吧。
其他小伙伴也类似取名,但实际上不是特别严格遵守一定的细节。
其实吧,这个起名比较随性的,就跟我们平时起网名的心态差不多。
@辉夜同学 感谢科普,码这么多字辛苦了。还有两个比较好奇的地方
1.汉化的视频已经有过了,为什么要再做一个,是为了学习么?
2.您不是中国人么?
@朗向阳 1.确实有已经汉化好的视频资源,但大多数都是TV版资源,而BD源的并没有几个,甚至是没有,再加上大多数BD资源依然是外挂字幕+大体积的MKV,我这样压制是为了方便观看和存储。在之前做to love字幕的时候有小伙伴提出关于darling的资源需求,我就发个资源回应了。而且咱们网站要使用资源,也可以说是给网站做资源的同时顺手分享一波吧。
2.我是国人,怎么了。。。是不是上面有什么措辞让你误会了
@辉夜同学 那个“你国” 看起来很扎眼
@朗向阳
我总不能在网上打 z国 吧,很容易查的,即便说的话没问题,不会被带走,但也容易被上面投个标记下来,甚至牵连到网站。还有,这也不算是贬义词,不要太放心上,没针对谁,就跟自嘲一个样而已
@辉夜同学 用我国就好了嘛。

等我考完试就去汉化组学习学习。
@朗向阳 秃头警告
@辉夜同学 劳资才不怕,现在为了学习就1点睡五点起了。

@Neeeeee 抱歉,可能有些小伙伴们用太猛了,出国服务器已被墙,暂时难以挽救,可能需要等待1~2个月后解封
@辉夜同学
轮不到抱歉啦,大佬辛苦了
一看到国家队,就觉得烂尾的中后期好可惜
这个在线观看是bd的吗
@czp1hao
难不成我都压好了BD还传个TV版的吗…
@辉夜同学
那这个视频网站其他番也都是bd吗
@czp1hao 少部分经典人气旧番可能是,而近期的新番不是,比如今年年初的,你可能要等年底或明年才有BD看,毕竟BD一般都要在TV全集结束后才开售,而且售卖效率一般都是一个月两集(即一份vol)。
另外,网站比较注重的是AB271和谐比较严重的番剧,一般番剧不是网站的重心,使用的是日方或台版的片源,不是国内的搬运。
@辉夜同学
这样的话我有个小想法就是属于bd的那些就标注一下,不知可行不可行。 不过不管怎么说又有个网站可以看已经满足了,原来那些挂的七七八八正头疼的要死:34:
@衰神附体 好的,谢谢提醒,你的建议会被采纳。
但是现在仍处于内测中,并且后台人员稀缺,可能没那么快完善。
四月~五月会开放第二次内测,届时请关注一下。
@天朝大冰果
可还行,你不说我都没看到
@辉夜同学
说起NTR。里面还真有。肥宅做错了什么。
另外,ED超好听!
@喵夜 现在的人真能曲解NTR意思啊,人家从头到尾就没跟那肥宅交往,这叫NTR?
淦,逛个次元都会遇到这个引起我PTSD的东西
这种和网管一样的片,也有人喜欢吗
这番论剧情的话真的有些迷,但如果仔细看的话有多年阿宅经验的肯定会跳戏到各个新千年初的名作经典场景。所以我觉得这番的存在意义在于致敬动画史发展历程上的重要作品,剧情反而不重要了。
垃圾动漫,就是这个把我他🐎的追番热情全部熄灭了。老老实实按照前13集节奏不好,他🐎外星人大战。垃圾动漫。
VCB不香吗?
肥宅做错了什么
伸手前先谢过大佬,给大佬倒茶
垃圾动漫,彻底毁灭了我追番的热情
